earth_visitor

Categories:

Про комфорт и норвежское кино

Как же важно нам для комфорта, чтобы было не только объективно хорошо, но и привычно и знакомо. А иногда даже может быть быть менее объективно хорошо, но привычность компенсирует. 

Я радуюсь каждый день, когда встаю и вижу солнце. Я не скучаю ни по норвежской, ни по украинской зиме. Но вот сегодня идет дождь, и хотя это объективно не так мило, как солнце, но на душе так хорошо! Это, наверно, сказываются долгие годы жизни в Норвегии. Сразу так уютно, и сердцу знакомо, и мозг знает что делать: свечи с запахом рождества, имбирный чай, платье-свитер почти до пят. Можно посидеть дома, повтыкать в телефон, почитать, в жж написать - а не придумывать, куда податься в этот странный выходной, когда все закрыто в честь очередной волны ковида. 

В новогоднюю ночь мы смотрели норвежский сериал на Нетфликс. Я говорю Карлесу: «я бы с радостью посмотрела с тобой что-то традиционно мое, советский фильм типа «Иронии судьбы», но ты же не поймешь ничего». А по испанскому тв как-то не было ощущения праздника. И вот мы смотрели то, что знакомо нам обоим. Про Норвегию, про рождество. 

Предновогодняя неделя выдалась интенсивной на работе, мы даже 31 декабря работали как обычно с 9 до 18. Я думала, что будет тихо-тихо и мы будем чатиться с коллегами. Но нет. И звонки приходили, и куча срочных переводов посыпалась в последние часы. Я так устала под конец года, что решила лечь спать пораньше и проспать новый год. А чо, не в первой. Такой год и провожать особо не хотелось. Но Карлес сказал: «А как же я? Мне в одиночестве встречать и 12 виноградинок глотать под бой часов?» Я решила таки разделить с ним глотание виноградинок и лежала на диване с норвежским сериалом и горячим muled wine из Икеи. 

А без десяти двенадцать мы побежали на крышу, с радио, вином и виноградом. Жевать виноград, смотреть салют, слушать крики на улице. Оттого, что закрыты все бары-рестораны, но до часу можно было быть вне дома, кое-кто сместил праздник на улицы. Вот, говорю, никогда такого веселья в новый год на ваших улицах не было. А тут смотри, появилось.

Так вот, назад к норвежскому сериалу, который называется по-испански «Navidad en casa», по-английски наверно «Home for Christmas» (по-норвежски «Hjem til jul»). Что-то типа ромкома, но на норвежский манер: девушке срочно к рождеству надо найти бойфренда, потому что она соврала семье, что он у нее есть. 

Вот вам норвежские реалии в легком сериале. И про женскую инициативу в отношениях и свиданиях, правдиво. И про отношение норвежцев к телу и сексу, прямолинейное и простое. И про проблему одиночества, которая так остро встает на рождество. И даже немного про общее раздражение реформами здравоохранения, потому что героиня работает медсестрой и работе в фильме много места отведено. 

Единственно, что менее правдиво - это локация, которую смешали из Осло и еще какого-то очаровательного места с деревянными домиками. Нам пришлось в титрах читать, что это за городок. Ах да, и погода ну очень нереалистично показана. Вроде декабрь, а солнце шпарит, как на Гран Канарии. Но мы то знаем, мы следили за погодой в Осло больше, чем за другими новостями, и мы знаем, что декабрь в этом году был дождливым, сразу после дождливого октября и ноября. И вообще не так часто в последние годы в Осло есть снег на рождество. А чаще дожди, или низкое серое небо, и темнота… Так что не верьте этой идиллии, где снежок, олени, голубое небо. 

Еще в сериале присутствуют два шведа и одна датчанка, и я не знаю, это чтобы показать, какое разнообразное общество или реально актеры им эти были нужны? И эти шведы и датчанка говорят на своих языках, которые мы в Норвегии привыкли понимать (шведский) или притворяться (датский). И, конечно, люди всех национальностей, это очень политически корректно, и девушки в хиджабе, и африканец с северно-норвежским диалектом, и пакистанцы. Ну, все как и есть в Осло, кроме того, что африканцы с диалектом с севера Норвегии - редкость. 

Что меня слегка смущает в сериале, это то, что некоторые фишки ну уж очень норвежские. Например, говорят девушке «ты наше солнце», а она: «да я ж из Бергена!», и вот кому понять, в чем здесь юмор? Кто знает, что Берген - это самый дождливый город не только Норвегии, но и Европы? И еще было пару мест, где неместному зрителю будет непонятно. Но вот, такие норвежцы, такой у них местечковый порой юмор.

И отдельная услада для тех, кто знает норвежский язык, - это включить оригинальный звук и угадывать диалекты каждого персонажа. Про одну мы прям консилиум устроили, из Бергена она, нет, не оттуда, интонации не те, разбирали по словам, а оказалось таки да. Не очень мы эксперты))  И еще забавно, когда в фильме одна семья, а все говорят на разных диалектах. Например, мама говорит на бергенском, сынок ее на ословском, а семья то вообще живет в какой-то северной деревне по фильму. 

Это потому что в Норвегии сильна региональная политика, и все нужны и важны, и все диалекты равной значимости, нет у нас этого деления на высокий и низкий, нет превосходства столицы над провинцией. Оттого все политики, ведущие, актеры говорят на своем диалекте. И нет им нужды переключаться на диалект Осло, оттого и не все этим владеют, потому что а зачем? А иностранцам приходится нелегко, потому что учишь один вариант, а потом в университете каждый профессор будет говорить на своем, а коллеги на работе тоже на своих, а шведы будут на шведском)) Я уже молчу про датчан!

Но вот если есть у кого-то интерес к загадочной норвежской культуре и жизни, то вот пожалуйста. Норвегия приоткрывает свою душу, которую принято считать холодной и закрытой.

Друзья, а вы смотрите какие-то неамериканские сериалы? Ищете специально фильмопродукт какой-то страны?

Уютного вам января и хорошего начала года!

Error

default userpic

Your reply will be screened

When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.